Yllätysten show loppusuoralla

Ranskalainen tuulahdus. Suurin piirtein Paraisten kokoisesta Mérusta kotoisin oleva Margot Monmirel jää kaipaamaan nuorisoshown yhteisöllisyyttä kun näytökset loppuvat ensi viikolla. Kuva: Mikael Heinrichs.
Ranskalainen tuulahdus. Suurin piirtein Paraisten kokoisesta Mérusta kotoisin oleva Margot Monmirel jää kaipaamaan nuorisoshown yhteisöllisyyttä kun näytökset loppuvat ensi viikolla. Kuva: Mikael Heinrichs.
Ranskalainen vaihto-opiskelija Margot Monmirel on päässyt kokemaan monta uutta asiaa nuorisoshown lomassa.
– En koskaan ollut laulanut, tanssinut tai näytellyt yleisön edessä ennen osallistumista nuorisoshow’hun, mutta tämä on ollut todella jännittävä ja hauska kokemus, toteaa ruotsinkielisessä lukiossa opiskelijavaihdossa oleva ranskalainen Margot Monmirel.
Osallistumisen myötä hän on saanut paljon uusia ystäviä. Hän myöntää että show tulee jättämään eräänlaisen tyhjiön jälkeensä kun viimeiset näytökset ovat ensi viikolla hoidettu alta pois. Kaikki jäljellä olevat näytökset ovat jo pitkään olleet loppuunmyytyjä. Jälleen kerran lipunmyynti on lyönyt kaikki aikaisemmat ennnätykset.
– Tuntui haasteelliselta tulla mukaan täysin ulkopuolisena, mutta minut on otettu todella hyvin vastaan ja kaikki ovat olleet todella ystävällisiä, hän vakuuttaa.
Pisteenä i:n päälle hänen perheensä tulee viikonloppuna vierailulle Ranskasta ja he tulevat myös näkemään show’n viimeisen näytöksen tiistaina. Hän ei myönnä hermoilevansa sitä esiintymistä mitenkään erityisesti.
– Olen kotona Ranskassa ollut mukana sirkusryhmässä joten olen tottunut esiintymään, tosin hieman erilaisissa yhteyksissä, hän kertoo.
Hän sai ensimmäistä kertaa tietää nuorisoshow’sta rotarien kokouksen yhteydessä, sillä hän on heidän kauttaan vaihdossa. Ensiksi hän luuli kyseen olevan jostakin kuoroa muistuttavasta jutusta, jossa parikymmentä ihmistä seisoo rivissä laulamassa. Mutta tuotannon ammattimaisuus on lyönyt hänet ällikällä.
– Eräs rotarien jäsen tunsi Riddon ja suositteli minulle että lähtisin mukaan. Ajattelin että miksipä ei, ja sillä tiellä nyt ollaan, hän sanoo vakuuttaen ettei ole joutunut katumaan päätöstään.
Samalla hän on oppinut huomattavasti luontevammin ruotsia – ja päässyt opettamaan muille myös hieman ranskaa.
– Kaikki aikataulut ja muut esityksiin liittyvät asiat tiedotetaan yleensä ruotsiksi, joten niissä pitää olla tarkkana. Ja toisaalta Riddo heittää aina välillä sekaan muutaman ranskankielisen sanan, hän nauraa.
Margot tulee pieneltä paikkakunnalta, noin 45 minuuttia Pariisista koilliseen, joten kulttuurishokki ei ole ollut ylitsepääsemätön.
Hän on asunut Paraisilla noin puolen vuoden ajan ja jää ainakin kesäkuun loppuun saakka, mahdollisesti hieman pidempäänkin.
Suomen valikoituminen oppilasvaihdon kohdemaaksi ei ollut täyttä sattumaa, vaan tietoinen valinta. Hänen ystävänsä veli oli ollut Suomessa vaihdossa ja hän piti todella paljon maasta. Kun eri kohdemaita esiteltiin, useimmat olivat kiinnostuneita hieman eksoottisemmista vaihtoehdoista kuten Australiasta, Kanadasta, Yhdysvalloista ja Brasiliasta – mutta Margot oli jo päättänyt hakea Suomeen.
– Tämä on kaunis ja erilainen maa, ja kuten minulle kerrottiin ennen matkaan lähtöä, täällä solmii todennäköisesti läpi elämän kestäviä ystävyyssuhteita, hän sanoo.
– Jos joku olisi sanonut minulle muutama vuosi sitten että tulisin oppimaan ruotsia – ja hieman suomeakin – en todennäköisesti olisi uskonut heitä.
Kysymykseen siitä, onko hän onnistunut rekrytoimaan lisää opiskelijoita ranskan tunneille, hän ei osaa suoralta kädeltä vastata. Toisaalta ainakin yksi tyttö on valinnut ranskan hänen suosituksestaan.
Suunnitelmat tulevaisuuden varalle ovat edelleen hieman hämärän peitossa, mutta hän oli jossain vaiheessa harkinnut myös liittymistä Ranskan laivastoon – mutta ei enää ole asiasta yhtä varma kuin joskus aikaisemmin.
– Tuntuisi hieman oudolta lähteä heti uudestaan pois kotoa kahdeksi vuodeksi kun olen juuri ollut vuoden Suomessa, joten saa nähdä.
Matkustaminen on kuitenkin suunnitelmissa, eräs idea on tehdä jonkinlaista vapaaehtoistyötä esimerkiksi Vietnamissa. Haluan niin mielelläni auttaa ihmisiä.
Näyttämötyön ohessa hän on ehtinyt avustamaan myös toisissa tehtävissä tämän vuoden show’ssa. Hän on nimittäin ollut mukana ompeluryhmässä ja ollut mukana luomassa esiintymisasuja.
– Sekin oli minulle täysin uutta, sillä en oikeastaan ollut aikaisemmin ommellut. Olen auttanut balettivaatteiden kanssa täällä. Ranskassa meillä ei ole koulussa minkäänlaista ompelua, joten se on ollut minulle uusi kokemus.
Hänen omat, ranskankieliset vuorosanat esityksissä ovat melko pitkälle improvisoituja, eikä hän – ainakaan vielä – aio täysin paljastaa niiden merkitystä.
Mikael Heinrichs
050 306 2004/mikael.heinrichs@aumedia.fi

1 Kommentti

  1. Ah Oui! Nyt ymmärrän! Tämä selittää kaiken! (Tai ainakin sen, kuinka viehkosti eräs nuori neito puhuikaan ranskaa Show8:ssa…)
    Kiitos! Merci!!!

Kommentointi on suljettu.